Ma kirjandustõlge

Üldine

Programmi kirjeldus

MA Literary Translation

Distinguished ilukirjanduse tõlkijatel olema elukestva kirjanduse uurijad ja neil peab olema hea kirjutamise oskused inglise keeles.

Samuti peavad nad mõistma äri tõlke. Magistriõpe Literary Translation Studies (malts) ühendab akadeemilise ranguse, tugeva praktilise koolituse ja intensiivne professionaalse arengu kaudu praktikavõimalusi Open Letter ajakirjanduse ja muu kirjandus pressid.


Minimaalne nõue Sissepääs programm on bakalaureusekraad, ning eeldatakse, et taotlejal on märkimisväärne ettevalmistamisel ühe või mitme Kirjandustraditsioonide.


Programmi nõuetes


Linnaste Program koosneb kolmest osast: tuum, valikainete ning selgitustega doktoritöö tõlge. (Mehhatroonika kirjandustõlge on ka olemas. Õpilased järgima sama õppekava nagu malts õpilased, kuid ei lõpeta väitekirja.)


Core tutvustab õpilastele teooriaid ja probleeme kirjanduse tõlkimise; esitab neid raamistik, mille tööd seeria lühikese kuni keskmise pikkusega tõlkeid iseseisvalt ja konsulteerides nõunik; ja annab kirjalikult seminari, kus nad saavad lihvida oma kirjutamise oskused ei ole pelgalt sõnasõnaline tõlkijad, kuid ilukirjanduslike.


Nende valikainete nõuetele, õpilased võivad jätkata kõrgtasemel nende uuring konkreetsete riiklike kirjanduste ja rahvusvahelise kirjanduse globaalse nähtusena. Samuti võivad nad valib töö internid on kirjanduslik vajutage.


Selgitustega doktoritöö tõlge on raamat pikkusega kirjanduse tõlkimise inglise keelde koos kommentaariga lahendada konkreetseid probleeme õpilane esinenud töö ja kirjelduse oma resolutsiooni. On oodata, et lõputöö on peaaegu avaldamiseks. Väga heade teesid loetakse avaldamiseks Avalik kiri vajutage.



Korduma Kippuvad Küsimused


Q. Kui on tähtaeg sissepääs?

A. Meil ​​on veeremi vastuvõtmise poliitikat, kuid soovitame õpilased, kes taotlevad sügissemestril täita oma avaldust 15. veebruar.


Q. olen huvitatud tõlkimine töö inglise keelest itaalia. Kas ma saan teha, et malts programmi?

A. malts Programm põhineb kirjandusteoste tõlkimiseks inglise keelde.


Q. Kui palju keeli ma pean teadma? Millisel tasemel peaks minu keeleoskuse olla?

A. Õpilased malts programm peab olema vabalt inglise keelt ja väga pädev tahes keel (ed) on plaanis tõlkida.


Q. Kui kaua peaks ma eeldan, et võtta?

A. Programmi saab valmis ühe õppeaasta (2 semestrit). Mõned õpilased võivad võtta rohkem aega, et täiendada oma magistritöö siiski.


Q. Mis osakond on malts programmi?

A. malts on üksustevaheline programmi. Teaduskonna arvu erinevate osakondade aitavad kaasa programmi.


Q. Kas GRE vaja? TOEFL?

A. GRE ja TOEFL on nii soovitatav, kuid mitte nõutav.


Õpilased kaasati malts programmi on õigus kuni 50% õppemaksu vähendamist.

Viimati uuendatud aug 2015

Teave kooli kohta

The University of Rochester is one of the country's top-tier research universities. Our 158 buildings house more than 200 academic majors, more than 2,000 faculty and instructional staff, and some 10, ... Loe edasi

The University of Rochester is one of the country's top-tier research universities. Our 158 buildings house more than 200 academic majors, more than 2,000 faculty and instructional staff, and some 10,500 students—approximately half of whom are women. Näita vähem