Otsi magistriõppe programme Keele uuringud ja võta ülikooliga otse ühendust

Alusta õpinguid Keele uuringud magistriõppe programmis!

Magistrikraadi programmid veelgi tõsta võimeid õpilased, kes on juba tuttav oma valdkonnas. Mõeldud õpilastele, kes on lõpetanud nelja-aastase programmi, vajavad nad tavaliselt veel kaks aastat täiskoormusega õpe. Õpilased peavad näitama meisterlikkust teemaga enne kooli lõpetamist.

Niisiis, milline on Master Keeleõppe? Need edasijõudnud programmid keskenduvad struktuuride keeletehnoloogia. Õpilased üldiselt õppida ajalugu ja ühised tunnused keelkonda ja kuidas keeled on aidanud kujundada kultuuri ja maailma sündmusi. Teemasid uuring sisaldavad sageli foneetika, süntaks, semantika ja morfoloogia. Delving spetsiifika grammatika, need õpilased õpivad leida nüansse tähenduses, mis viivad suurema arusaamise inimese arengut.

Analüütiline oskuste edendamise kogu programmi. Õpilased praktiseerida moodustades argumendid vastuoluline tekste.Nad arendavad meetodeid critiquing ja tõhususe hindamiseks keeles. Nad saavad paremini suhtlejad nii suuline ja kirjalik keel, ja nad saavad aidata teistel parandada oma oskusi samuti.

Õppemaks ja tasu määrad erinevad. Tuleviku üliõpilased peaksid ühendust ülestunnistusi osakondade üksikute kolledžite ja ülikoolide kulu. Õpilased peaksid ka kaaluma nende elu- ja reisikulud osana oma õppekulud samas õpib.

Lõpetajad on valmis rolle erinevates tööstusharudes. Selge kommunikatsioon on võti juhtimise tunnus, ja paljud neist spetsialistid lihtsalt eeldada juhtivatel professionaalsete organisatsioonidega. Turundus ettevõtted saavad palgata neid veesõidukitele brändi sõnumeid ja neid võib kvalifitseeritud töötama kirjanikud või ajakirjanikud. Mõned sisestage haridustöötajaid ja töötada õpetajate põhi- ja keskkoolides.Mõne lisakoolitust, võivad nad ka saada tööle logopeedi abistamine nende arengulised miinused.

Mitte kõik programmid on samad, ja kui olete huvitatud, siis peaks kaaluma nii palju võimalusi kui võimalik enne otsustamist. Online kursuste on sageli parim võimalus oma asukoha ja ajakava. Otsi oma programmi alla ja kontakt otse vastuvõtu kontoris kooli enda valitud täites juhtima kujul.

Loe edasi

M.Phil. Hiina Uuringud

Trinity College Dublin
ülikoolis Täisajaga õpe September 2018 Iirimaa Dublin

M.Phil. Hiina Studies eesmärgiks on arendada õpilaste põhjalikke teadmisi ja arusaamist Hiina kahekümnenda ja kahekümne esimese sajandi jooksul võrdlev, globaalses kontekstis. [+]

Magistriõpe Keele uuringud - Magistriõpe. M.Phil. Hiina Studies at Trinity See interdistsiplinaarne kaheaastase õpetas magistrikraadi Hiina Studies pakub ainulaadse võimaluse teil tegeleda sügavalt ja kriitiliselt Hiinaga täna ja luua kindel ja range aluse oma karjääri püüdlusi. Meie magistrikraad Hiina Studies eesmärgiks on arendada õpilaste põhjalikke teadmisi ja arusaamist Hiina kahekümnenda ja kahekümne esimese sajandi jooksul võrdlev, globaalses kontekstis. Meie lähenemine uuring Hiina vahemikust distsiplinaarmenetluse perspektiivid, sealhulgas kaasaegse Hiina ajalugu ja arvasin, poliitika ja valitsemine, keele, ühiskonna ja kultuuri. paindlik Design Saate kohandada oma magistriõppesse vastavalt oma keele oskus ja huve. Õpilased valida kaks peamist suunda. Strand 1 pakub intensiivset Mandarin õppemaksu lisaks põhilisi mooduleid kaasaegse Hiina, ning selle eesmärk on teil vahe oskuse tase kõnes ja kirjas murdes. Strand 2 ette nähtud üliõpilastele, kes on enne hiina keele õppimine ja sobib ka, kui teil on emakeel murdes. Strand 1: Core moodulid a) hiina keele ja kirjutamise süsteemi b) kaasaegne Hiina ajalugu c) Kaasaegse hiina ühiskonnas ja poliitikas d) Hiina võrdlevas perspektiivis e) Mandarin 1 f) Mandarin 2 Strand 1: Valikmoodulid a) Valitsemine ja poliitika Hiina b) Äri ja majanduse kaasaegse Hiina c) Religioon ja mõtlesin, d) hiina diasporaa ja keele globaalses kontekstis e) Mandarin 3 f) Mandarin 4 Strand 2: Core moodulid a) hiina keele ja kirjutamise süsteemi b) kaasaegne Hiina ajalugu c) Kaasaegse hiina ühiskonnas ja poliitikas d) Hiina võrdlevas perspektiivis e) putonghua ja diskussioonirühma kaasaegse Hiina Strand 2: Valikmoodulid a) Valitsemine ja poliitika Hiina b) Äri ja majanduse kaasaegse Hiina c) Religioon ja mõtlesin, d) hiina diasporaa ja... [-]

Magistriõpe Rahvusvahelistes Uuringutes Franco

UAM Universidad Autónoma de Madrid
ülikoolis Täisajaga õpe Osaajaga 2 semestrit September 2018 Hispaania Madrid + 1 veel

MA International Studies franco eesmärk on detailne uuring keelt ja prantsuse ja prantsuskeelse kultuuri professionaalne Euroopa kõrgharidusruumi multidistsiplinaarne, teaduslik ja humanistlikke perspektiivi kohandada uue akadeemilise, kultuurilise nõuetele, ja. [+]

Master in International Studies franco Selle eesmärk on detailne uuring keelt ja prantsuse ja prantsuskeelse kultuuri professionaalne Euroopa kõrgharidusruumi multidistsiplinaarne, teaduslik ja humanistlikke perspektiivi kohandada uue akadeemilise, kultuurilise nõuetele, ja. MEIF on suunatud noortele, kes on huvitatud prantsuse ja prantsuskeelse uuringute akadeemilise ja teadusuuringute perspektiivi ning erinevate erialade ja sektorite, mille keeleoskus ja prantsuse kultuuri, rahvusvahelise suhtlemise ja kultuuridevaheliste oskuste moodustavad näitaja eriala ja karjääri raames tööturul, kus mitmekeelsuse ja mitmekultuurilisuse on väärtused tõusta. Õppekava koosneb kohustuslik tuum moodul, multidistsiplinaarne ja läbivat iseloomu, mis on pühendunud koolitus põhilisi mõisteid määratleda ruumid Frankofoonia. Need sisust, mis võib liikuda eri valdkondade hargneda erinevates temaatilised moodulid, mis moodustavad spetsialiseerunud arendamine igaüks neist: "Mõte ja kunsti- ja kirjanduslooming: kultuuri- ülekanded"; "Side ja keeleoskuse üle"; "Kirjaliku ja suulise: Alused ja praktika"; "Professional Rakendused: kommunikatsioon, juhtimine ja vahendamine." Lisaks temaatilised moodulid, õppekava hõlmab plaanilist tavade professionaalse ja akadeemilise keskkondades. Need moodulid hõlmavad kogu laia erialade, mis võimaldab õpilastel saada täiendõpet nii teadusuuringute valdkonnas spetsialiseerunud keele, kirjanduse, kultuuri, tsivilisatsiooni ja keelelise prantsuse ja prantsuskeelse, kui erinevate erialade seotud Frankofoonia : ülikooli haridus ja teadus, mitte-ülikooli haridus, õppetegevust, kakskeelseid saateid, suulise ja kirjaliku tõlke (humanistlik-kirjandus-, juriidilise ja majandusliku, teaduslik-tehnilise, biomeditsiini, audiovisuaalsete), kultuuridevahelise kommunikatsiooni, rahvusvaheliste suhete, äri, äri-ja juriidiline, tööstus kirjastamine, keelelist ja kultuurilist nõu, tootmise, juhtimise ja toimimise haridus- ja kultuuriprojekte, meedia ja kommunikatsioon, vahendamine keelelist ja kultuurilist mitmekesisust, turismi juhtimine, jõudluse ettevõtte ja äri. MEIF pakub kahte marsruudid eriala, "lingvistika, kirjandus ja kultuurilise mitmekesisuse" ja "Tõlge ja kommunikatsioon", kuid sellest võivad osa ilma teekonda, mis võimaldab üliõpilasel... [-]

MRes Tõlkimisel Kultuurid

University of Westminster - Faculty of Social Sciences and Humanities
ülikoolis Täisajaga õpe Osaajaga 1 - 2 aastat September 2018 Suurbritannia London + 1 veel

See interdistsiplinaarne kursus pakub haruldast võimalust õppida, kuidas kultuurid tõlkida üle laia valdkondades. Kriitiliselt ühendades erialade tõlkimise ja kultuurilugu, see puruneb uus alus nii praktiliselt kui ka teoreetiliselt uurida erinevaid küsimusi kogu humanitaar- ja sotsiaalteaduste. [+]

Magistriõpe Keele uuringud - Magistriõpe. See interdistsiplinaarne kursus pakub haruldast võimalust õppida, kuidas kultuurid tõlkida üle laia valdkondades. Kriitiliselt ühendades erialade tõlkimise ja kultuurilugu, see puruneb uus alus nii praktiliselt kui ka teoreetiliselt uurida erinevaid küsimusi kogu humanitaar- ja sotsiaalteaduste. See annab teile võimaluse kujundada areneva valdkonna tõlkimise kultuurid läbi sõltumatute põhjaliku uurimistöö ja meeldib, kui te soovivad töötada tipptasemel arutelud ja tavad tegelevad kultuuriline koosmõju ja ümberkujundamise tänapäeva maailmas. Moodulid on õpetanud ja järelevalve antud asjatundlik personal, kes on spetsialistid paljudes keeltes ja valdkondades, mis pakub sulle võimalust jälgida eriti teemasid valdkondades, et enamik teid huvitab. Viimased tööd personali sisaldab raamatuid ja artikleid küsimusi tõlke, kirjandus, migratsioon, sugu, religioon, visuaalse kultuuri ja muuseumi uuringud, et nimi vähe, hiina, prantsuse, saksa, vene, hispaania ja teiste kultuuridega. Me selgesõnaliselt teretulnud taotluste teadusalaseid koostööprojekte ja on õnnelikud, et kasutada meie sidemed avaliku ja kolmanda sektori partnerite aidata õpilastel arendada projekte, mis sobivad nii partnerite teadusuuringute vajadused ja nõudmised ja ootused Masters väitekirja. Üliõpilane asuda juhtima arengut selliste teaduskoostöö projekti, kuid juhindub ja abistab järelevalve meeskond ja vajaduse korral teisi liikmeid muidugi meeskond. Kursuse sisu Sa võtab kaks põhilisi mooduleid: Tõlkimine Kultuurid, mis kehtestab raamistiku tihedat analüüsi kultuuridevahelist ja tõlkimine mõisted; ja teadustöö väitekirja mooduli, mis pakub koolitust ja isikliku järelevalve kirjalikult põhjalik väitekirja sobiv teema oma valik. Teadustöö väitekirja mooduli pakub uuenduslikke võimalust arendada oma uurimisprojekti läbi internatuuri koos asjakohaste välise organisatsiooni. Sul on ka valida variant moodul, mis sobib teie huvide valik mooduleid pakub detailne uuring spetsialiseerunud valdkondades, kaasa arvatud tõlkimine,... [-]

Magistriõpe Hariduse Ja õpetamise Võõrkeeles

University of New York in Prague (UNYP)
ülikoolis Täisajaga õpe September 2018 Tšehhi Praha

Magistriprogrammi Haridus ja õpetamine võõrkeeles on mõeldud lõpetajale õpetamise kogemus või on praegu õppimine instruktorid, kes on pühendunud õpetamise teise võõrkeele või treenerid, kes tahavad ehitada oma karjääri valdkonnas kaasaegsete keelte ja inglise keele kui teise keele. [+]

Magistrikraadi Haridus ja õpetamine võõrkeeles Magistriprogrammi Haridus ja õpetamine võõrkeeles on mõeldud lõpetajale õpetamise kogemus või on praegu õppimine instruktorid, kes on pühendunud õpetamise teise võõrkeele või treenerid, kes tahavad ehitada oma karjääri valdkonnas kaasaegsete keelte ja inglise keele kui teise keele. Loomulikult võimaldab õpilastel täiendõpet keelte õppimise ja õpetamise, mis saavad selle programmi raames läbi teadus-, arendus- ja kasutada värskelt omandatud teadmisi selles valdkonnas. Selle tulemusena nad suudavad paremini kaitsta ja kasutamise, samuti parandada nende karjäärivõimalusi ja kõrghariduse. Õpilased õpivad laia teadusuuringute keelekasutus, eriti sellise uurimistöö ja teemasid, mis mõjutavad keele-hariduse valdkonnas, sealhulgas omandamise kommunikatsiooni ja juhendamise võõrkeeles. Samas õpivad haridusuuringute seotud praktilise koolituse realistliku keskkond. Omandada oskusi kirjalikult väljendada end keele ja õppida kasutama seda eesmärgil õpetamise kasutamise arvutuslikke vahendeid jooksul Microsoft IT. Pärast magistriõppekava saab teha iseseisvaid uuringuid projektide seotud õppimise ja õpetamise võõrkeeltes. Programmi eesmärgid: üliõpilase võimet analüüsida teooria ja uurimistöö rakendusliku lingvistika, eriti juhul, teadus- ja teoreetiline raamistik, et mõjutada haridus, õpetamine ja katsetamine võõrkeeltes üliõpilase võimalus uurida liides teadusuuringute keele õpetamist ja selle praktiline rakendamine reaalses maailmas õpilase võimet hinnata rolli ja tuleviku infotehnoloogia kontekstis keele õppest allikatest õpetada õpilastele teadmisi uuenduslike õppemeetodite keeles (st. mitte-klassiruumis põhinev meetod) anda üliõpilastele kogemus valdkonnas teadus- ja uurimistöö meetodid keeleõppe, julgustada teda teha ja hallata oma projekte Õpilased on kohustatud osalema järgmistel teemadel: Klíčovvé probleeme võõrkeelte õppimise (30 krediiti) Uurimismeetodid keeleõpetus (30 krediiti) Info- ja kommunikatsioonitehnoloogia (IKT) võõrkeelte õpetamisega (30 krediiti) Teadmiste omandamine võõrkeeles (30 krediiti) Uurimisprojekt (MAMLL / LL ja JLT) (60 ainepunkti) [-]

Master In õppimine Ja Suhtlemine Mitmekeelses Ja Mitmekultuurilises Kontekstis

University of Luxembourg, Faculty of Language And Literature, Humanities, Arts And Education (FLSHASE)
ülikoolis Täisajaga õpe Osaajaga 2 aastat September 2018 Luksemburg Esch-sur-Alzette + 1 veel

Teema Akadeemiline Master programmi "Õppe ja kommunikatsiooni mitmekeelset ja mitmekultuurilist kontekstides" on uuring mitmekeelsuse ja mitmekultuurilisuse ja tõstatatud küsimusi nende teemade ühiskonnas, mis on tänapäeval iseloomulik rohkem ja rohkem liikuvust, rände ja mitmekesisuse. [+]

Magistriõpe Keele uuringud - Magistriõpe. Eesmärgid Teema Akadeemiline Master programmi "Õppe ja kommunikatsiooni mitmekeelset ja mitmekultuurilist kontekstides" on uuring mitmekeelsuse ja mitmekultuurilisuse ja tõstatatud küsimusi nende teemade ühiskonnas, mis on tänapäeval iseloomulik rohkem ja rohkem liikuvust, rände ja mitmekesisuse. Eelkõige keskendub küsimustele keelelist ja kultuurilist mitmekesisust, mis tekivad muu hulgas sellistes valdkondades nagu haridus, side ja erinevad institutsionaalsed ja tööalastele tasanditele. Kursused ja seminarid, mitmekeelsus on ka lahutamatu osa vorme vahetuse õpilastele. Filosoofia programm, mitmekeelsuse peetakse lisandväärtuse hoone teadmisi. Teadusliku programm: , eesmärgiks tutvustada õpilastele teaduskirjanduse tegelevad mitmekeelsuse ja mitmekultuurilisuse sellistes valdkondades nagu sotsiolingvistika, rakendusliku lingvistika, haridus, epistemoloogia, sotsioloogia, digitaalse kirjaoskuse jms eesmärk on arendada õpilaste üksikasjalikud teadmised vajalikud metoodilised vahendid, pöörates erilist tähelepanu kvalitatiivne teadustööd nendes valdkondades eesmärk on arendada õpilaste iseseisva uurimistöö oskuste eesmärk on kaasas mõtte protsesse, mis on vajalikud õpilaste tegutseda vastutustundlikud ühiskonnaliikmed, seoses küsimustega mitmekeelsuse ja mitmekultuurilisuse Mõned kursused on mitmekeelne. Programm rõhutab International Symposium on Partner Ülikool; Master Class tuntust rahvusvaheliste ekspertide; Töökoha koolitus läbi lühiajalise praktika; Mitmekeelset ja mitmekultuurilist töötajad ja üliõpilased; Ühendused avaliku ja erasektori, sealhulgas Euroopa Liidu institutsioonid Karjäärivõimalused Akadeemiline karjäär MA programm valmistab õpilasi edasiseks doktorantuuri sellistes valdkondades nagu sotsiolingvistika, haridus, antropoloogia või sotsioloogiat. Töö väljaspool akadeemilist maailma Master on interdistsiplinaarne programm, mis avab karjääri võimalustest sellistes valdkondades nagu haridus, ajakirjandus, uue meedia, kultuuri ja mitmekesisuse haldamine, kultuurilise vahendustegevuse äri ja professionaalse kommunikatsiooni, turism, tõlkimine jne [-]

MA Inglise Filoloogia

University of Wroclaw
ülikoolis Täisajaga õpe 2 aastat October 2017 Poola Wrocław

See programm on mõeldud üliõpilastele bakalaureusekraad inglise või humanitaarteadustes. See pakub seminare kirjandusteaduse teoreetiline lingvistika, ja rakendusliku lingvistika. Kirjandusteadus keskendub Briti ja Ameerika kirjandus, kultuurilugu ja kirjandusteooria. Kursused teoreetiline keeleteadus hõlmavad erinevaid lähenemisviise keeles, alates generatiivne ja kognitiivse keeleteaduse pragmaatika ja ... [+]

See programm on mõeldud üliõpilastele bakalaureusekraad inglise või humanitaarteadustes. See pakub seminare kirjandusteaduse teoreetiline lingvistika, ja rakendusliku lingvistika. Kirjandusteadus keskendub Briti ja Ameerika kirjandus, kultuurilugu ja kirjandusteooria. Kursused teoreetiline keeleteadus hõlmavad erinevaid lähenemisviise keeles, alates generatiivne ja kognitiivse keeleteaduse pragmaatika ja antropoloogiline lingvistika. Rakendusliku lingvistika kursust tegeleda teooriad ja meetodid õpetama inglise keelt võõrkeelena ja tõlketeaduse. MA seminarid on kaasas täiendavad kursuste eesmärk on edendada üliõpilaste huve valitud teadus- ja täiustatud akadeemilise kirjutamise käigus. Nõuded Kõik taotlejad MA programm peab olema hea inglise keele oskus, mis vastab tasemele oskuse tunnistuse inglise (CPE) või IELTS skoor vähemalt 8. Lisaks on kõik taotlejad peavad esitama teadusprojekti erialal nad soovivad uurida ajal magistriprogramm. Projekt peaks olema umbes 1500 sõna pikk ja ei tohi ületada sõrendatult viis lehekülge. See peaks koosnema järgmistest osadest: 1. Sõnastus ja põhjendus uurimisprobleemi 2. Ülevaade kavandatud teadus- 3. Esialgse hüpoteesi, et tuleneb esialgse läbiviidud uuring kandidaat. Hüpotees ei pruugi olla enesestmõistetav avalduse või argument, mis on juba põhjalikult uuritud. 4. Täpne uurimisküsimused, mida käsitletakse taotleja ajal MA projekti. 5. Bibliograafia nimekirja vähemalt 10 väljaannetes. [-]

Teise Tsükli Kraadi - Kaheaastase Master Spetsialiseeritud Tõlke

University of Bologna School of Foreign Languages, Literatures, Interpreting and Translation Forli Campus
ülikoolis Täisajaga õpe Osaajaga 2 aastat October 2017 Itaalia Forli + 1 veel

2-aastane teise tsükli kraadi programm spetsialiseeritud Translation treenib keele spetsialistid, kes suudavad tõlkida, vaadata ja korrektuuri lugeda tekste ja multimeedia / audiovisuaalne tooteid professionaalselt erinevaid spetsialiseeritud valdkondades. [+]

Magistriõpe Keele uuringud - Magistriõpe. Tundmaõppimine School School of Foreign filoloogia, suulise ja kirjaliku tõlke (Forlì Campus) Me oleme pühendunud koolitus õpilastel kõrge professionaalse taseme võimeline täitma Tipptasemel spetsialistid keelevahendusteenus, suulise ja kirjaliku tõlke. Kõik meie õpilased lõpetanud põhjalikud teadmised vähemalt kahte keelt ning kõrge kompetentsi Itaalia. Forlì ülikoolis School of Foreign filoloogia, suulise ja kirjaliku tõlke on üks kahest Itaalia institutsioonide olema akrediteeritud konverentsi Internationale d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Tõlkide (Ciuti). © Claudio Turci Tundmaõppimine programmi 2-aastane teise tsükli kraadi programm spetsialiseeritud Translation rongid keele spetsialistid, kes suudavad tõlkida, vaadata ja korrektuuri lugeda tekste ja multimeedia / audiovisuaalne tooteid professionaalselt erinevaid spetsialiseeritud valdkondades. Programmi käigus saad ulatuslik praktika tõlkimisel ja välja Itaalia keel ja kahes keeles: Inglise ja üks järgmistest: Mandarin Chinese prantsuse Saksa Vene keel hispaania Inglise keel on õppekeeleks mitte kielikohtaisten teemasid, nagu tõlge tehnoloogia, tõlkimine meetodid ja meedia kättesaadavust. © Claudio Turci Nõuded ja Vastuvõtukord Muidugi on nõus piiratud arv õpilasi igal aastal. Tuleb tunnistada, siis peavad esitama tõendid inglise keele oskus (Euroopa keeleõppe raamdokumendi tase C1 või rohkem), ja võtta esialgne test hinnata oma võimet tõlkida vahel Itaalia ja ühes keeles oma valik nende seas saadaval. Õpitulemused Tänu Õppekava Spetsiaalsed Translation siis omandada oskusi ja arendada võimeid vaja mängida aktiivset rolli ülemaailmsel keeles tööstus stseen. Eriti siis tutvuda vähemalt kolme lingua-kultuuridest, Itaalia, inglise ja valitud kolmandas keeles. Sul on ka pädev mitmes keeles eriotstarbelised ja sellega seotud teadmiste valdkondades ja tehnoloogilisest abivahendeid, töömeetodid ja teoreetiline ja eetilisi küsimusi, mis on lahutamatu osa tõlkija elukutse.... [-]

Master Of Science In Klassikalise Ja Kaasaegse Filoloogia Keelelise State University Of Pyatigorsk - Pslu / Venemaa

University of Campania "Luigi Vanvitelli"
ülikoolis Täisajaga õpe 2 aastat October 2017 Itaalia Caserta Venemaa Pyatigorsk + 2 veel

Loomulikult pakub õpilastele võimaluse saavutada kaks kraadi, st kaks kraadi Master of uuring kaasaegne filoloogia ja lingvistika. [+]

Department of Arts and Cultural Heritage of the Sun (DiLBeC) Alates aastast. 2015-2016 on aktiveeritud uue integreeritud uuringu käigus Institute for International Service Turism ja võõrkeeled Ülikooli Pyatigorsk State Linguistic - PSLU - (Venemaa). Loomulikult pakub õpilastele võimaluse saavutada kaks kraadi, st kaks kraadi Master of uuring kaasaegne filoloogia ja lingvistika. Kursus kestab kaks aastat ja sisaldab koolitusprogrammi väljatöötamine koos võõras oma ülikooli ja koolitusega seotud liikuvus kahe semestri hõlmab vabastamist lõpus õppeperioodi ja pärast eksami sooritamist, kaks kraadi Master of Science koos järgmiste nime oma asukoht: päikese poole "Modern filoloogia doktor" ja kell PSLU "Meister keeleteadus ", tunnustatud vastavalt ametlikele eeskirjadele on kahe ülikooli ja oma riigis. Õpilastele on see uus kursus on ainulaadne võimalus rikastada oma kutse jätkata ja omandada haridus profiili omapärane ja põnev. Ülikooli Pyatigorsk riigi lingvistika on üks kõige usaldusväärsem vene ülikoolides; Tema Institute for International Service Turism ja võõrkeeled asub kaasaegne ja funktsionaalne struktuur asub kesklinnas linna Pyatigorsk, tähtis kuurort asub föderaalringkond Põhja-Kaukaasia. hariduslikke eesmärke Uus rahvusvaheline KKL loodud Instituut International Service Turism ja võõrkeelte võimaldab liikmetel saavutada, lõpus muidugi kaks kraadi, st kaks kraadi magistriõppes. Iga ülikool osalevad õpilased nende diplomite, et magistrikraadi. See on üks viis kahe astme kraadi (kaks kraadi), millest üks on kehtiv Itaalias Graduate Diploma Course kaasaegne filoloogia ja teine ​​Venemaal MA kultuuridevahelise suhtlemise ja võõrkeele oskusi juhtimise ja äri uuenduslik, mille pealkiri "Meister keeleteadus". Mõlemad pealkirjad on tunnustatud nii Euroopas kui väljaspool. Seega uus KKL eesmärgiks on koolitada uus professionaalne, et tal ei ole mitte ainult vajalik filoloogiline... [-]

MA õpetamine Hispaania Keele Ja Kultuuri

Instituto Universitario de Investigación Ortega y Gasset
ülikoolis Täisajaga õpe 1 aasta May 2018 Hispaania Madrid

See programm annab ligipääsu magistrikraadi õpetamine hispaania keele ja Kultuuride enda pealkiri Ülikooli uurimine Ortega y Gasset. [+]

Magistriõpe Keele uuringud - Magistriõpe. See programm annab ligipääsu magistrikraadi õpetamine hispaania keele ja Kultuuride enda pealkiri Ülikooli uurimine Ortega y Gasset. Programm on õpetatud peakorteris IUIOG (C / Fortuny, 53. 28010 Madrid). Programm õpetajatele hispaania keele kui võõrkeele liikumis- ja tulevaste õpetajate Hispaania. Programm pakub osalejatele keelelise ja kultuurilise sisu vajalikud õpetajakutse, samuti mitmed metoodilised võtmed kohaldamise teadmisi klassiruumi Hispaania, mis aitab suurendada oma karjäärivõimalusi. Master on välja töötatud akadeemilises keskkonnas kvaliteet, mis võimaldab osalejatele jagada oma õpikogemusi. Eesmärgid Uuring erinevaid aspekte tundmine ja kasutamine hispaania keeles. Tea põhjalikult mitmeid kirjandus-, filmi ja kunstiteoste Hispaania ja hispaanlased maailma, et neid integreerida Hispaania klassi. Töötada välja strateegiad ja vahendid õpetamine hispaania keele ja kultuuri Hispaania ja hispaanlased maailmas. Teades teooriad teise keele omandamise, et rakendada neid õpetamine. Hinnake õppematerjalid õpetamise Hispaania ja arendada oma materjale. Master kestus on üks õppeaasta, alates oktoobrist 2016 ning lõpevad juuni 2017. Inauguratsioon õppeaastal toimub 19. oktoober 2016. Sest magistrikraadi õpetamine hispaania keele ja Kultuuride Ülikooli Research Institute Ortega y Gasset (enda pealkiri), õpilased peavad täitma 60 krediiti, millest 42 viiakse ellu edukalt ületada erinevaid mooduleid õpetajad, millele on lisatud 12 EAP vastab kohustuslik internatuuri. Ülejäänud 6 krediiti soetamise Lõplik magistritöö. Kõik kursused on kohustuslikud. Lubamise taotlus Curriculum Vitae. Lühike raport selgitades programmi (20-25 rida). sertifitseeritud koopia passi või ID-kaarti. Pass suuruse foto. Superior tõestatud koopia kõrgharidus ja lõpetaja. Soovituskirja (valikuline). Tõestatud koopia sertifitseerimine uuringud, milles ametlik kestus õppeaasta õppekava järgnevad õppeained ja töökoormust iga. Ülikooli Institute of Investigation Ortega y Gasset teatama õpilase eelnevalt... [-]

Magister Tõlkes

Polytechnic Institute Of Bragança
ülikoolis Täisajaga õpe 2 aastat September 2018 Portugal Bragança

See kapten programm on täielikult loenguid inglise keeles ja selle peamine eesmärk on pakkuda tehnoloogilisi koolituse üsna tugev professionaalne lähenemine. See kapteni programm on mõeldud samaaegseks osalemine Portugali ja rahvusvahelistele üliõpilastele, soodustades seega tõeline rahvusvaheline akadeemiline keskkond. [+]

Programmi kirjeldus See kapten programm on täielikult loenguid inglise keeles ja selle peamine eesmärk on pakkuda tehnoloogilisi koolituse üsna tugev professionaalne lähenemine. See kapteni programm on mõeldud samaaegseks osalemine Portugali ja rahvusvahelistele üliõpilastele, soodustades seega tõeline rahvusvaheline akadeemiline keskkond. Kasutatavad keeled on portugali ja inglise keeles. Käesoleva kapten programm on koolitada tõlkijaid portugali, inglise ja teine ​​vabatahtlik keel (prantsuse või hispaania keel). Rahvusvahelised õpilased peavad olema bakalaureuse diplomi ja keeleoskust tasemel nii inglise (min. C1) ja Portugali (min B2). See B2 tase võib saada ka eelmise kohalolekuta 1-aastase Portugali keele ja kultuuri kursus või 3-aastane bakalaureuse programmi Portugali keel ja Portugali keelt kõnelevate riikide, nii ka pakutud IPB. Profile programmi Profiil programm hõlmab arengu teaduslik-tehniline teadmisi ja erialast spetsiaalseid oskusi uuringu valdkondades. Key õpitulemuste Aste "Mestre" (kapten) in Translation antakse nendele üliõpilastele, kes näitavad, et selles valdkonnas, võime: Tugevdada keeleoskuse kahte võõrkeelt ning rakendada neid erinevates keeleteenuseid üld- ja tõlkepraktika eriti; Tõsta keeleoskus tasemel terminoloogiaga, toimetamine, vaadates, teksti analüüsi ja tootmine; Ühendaks tehnoloogilisi vahendeid kui toetust tõlkija tegevus, nimelt valdkonnas lokaliseerimine ja audiovisuaalsete tõlkimine; Rõhutada praktiline osa kogu kraadi; Link praktikas teoreetilisi teadmisi ja teadusuuringute valdkonnas in Translation Studies; Plii õppijaid vajalikke meisterlikkust läbi individuaalse uurimisprojekti ja kasutavad erinevaid funktsioone kontekstis keeleteenuseid. Occupational profiilid lõpetajad Omanik seda diplomit on kvalifitseeritud töötama tõlkija, spetsialiseerunud valdkonnas teaduse ja tehnika tõlge, Audiovisuaalvaldkonna tõlkimise ja mitmekeelne tooted, nimelt tarkvara ja veebipõhist materjali; teadlaste valdkonnas tõlkimise teooria ja metodoloogia, teksti ja multimeedia ja toimetajatest. Edasiõppimisvõimaluse Aste "Mestre" võimaldab jätkata 3. tsükli uuringud (PhD), vastavalt Portugali... [-]

Msc Regiooni Uuringutes: Vene Föderatsioon

Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University
ülikoolis Täisajaga õpe 2 aastat October 2017 Venemaa Peterburi

Magistriprogrammi "Piirkondlikud õpingud: Vene Föderatsioon" abil saate põhjalikumaid ja ulatuslikke teadmisi Venemaalt. Kursus käsitleb piirkondliku arengu probleeme ja annab ülevaate Vene Föderatsiooni kultuuri-, ajaloo-, demograafilistest ja majanduslikest küsimustest. [+]

Magistriprogrammi "Piirkondlikud õpingud: Vene Föderatsioon" abil saate põhjalikumaid ja ulatuslikke teadmisi Venemaalt.

Kursus käsitleb piirkondliku arengu probleeme ja annab ülevaate Vene Föderatsiooni kultuuri-, ajaloo-, demograafilistest ja majanduslikest küsimustest.

Programmi põhieesmärk on koguda teadmisi, oskusi ja võimeid, mis võimaldavad läbi viia põhjaliku analüüsi seoses Venemaa Föderatsiooni piirkondadega.

Programmi profiil. Peamised ekspertteadmised: Venemaa ajalugu Venemaa Föderatsiooni majandus Demograafilised probleemid Venemaa kultuur Vene keel Võtmepunktid Kursus antakse peamiselt inglise keeles; Regulaarne osalemine seminaridel, konverentsidel ja foorumitel; Põhjalikud teadmised, mida osutavad kõrgelt kvalifitseeritud professorid; Rahvusvahelised asjakohased kontaktid edukaks karjääriks rahvusvahelistel valitsusvälistel ja valitsusvälistel organisatsioonidel; Ülikoolis tehtavad kultuuridevahelised uuringud ja muud väljaspool koolitust pakutavad tegevused; Stipendiumid välismaal õppimiseks inglise keeles ühes Euroopa partnerülikoolis (semester või suvekool) Koolitused ja tegevused riigi- ja välispoliitikaga tegelevate riigiasutuste küsimustes, erinevad teaduslikud, haridusalased, teabe- ja kultuurivahetus, kaubandus- ja majanduskoostöö, kahepoolsed ja mitmepoolsed sideühendused. ... [-]

Magister Võõrkeele (prantsuse Või Saksa)

Nakhchivan State University
ülikoolis Täisajaga õpe September 2018 Aserbaidžaan Nakhchivan

Eriala Prantsuse keel tegutseb umbes 19 aastat ülikooli rahvusvaheliste suhete ja välisminister Languages.Currently, 55 õpib Prantsuse keel I-IV kursused. Eriala saksa keele loodi 1999-2000 õppeaasta ja 15 õpilast olid nõustunud eriala samal aastal. [+]

Master in võõrkeele (prantsuse või saksa) Võõrkeelte (Prantsuse) Aastatel 1998-1999 õppeaastal tool Lääne-Euroopa ja Ida-keeles ajaloo- filoloogia teaduskonna loodi NSU ja 15 õpilast võeti vastu. Aasta esimestel päevadel algest Prantsusmaa saatkonna ja osakond oma teadmisi ja koostöö pöörati erilist tähelepanu väga sellele eriala ja oli varustatud eriala raamatud, kunst raamatuid, tehnilised vahendid, audio-video kassetid, TV, video -tape ja arvutid. Eriala Prantsuse keel tegutseb umbes 19 aastat ülikooli rahvusvaheliste suhete ja välisminister Languages.Currently, 55 õpib Prantsuse keel I-IV kursused. 9 õpetajate ja laborant töö juhatusel. 5 Prantsuse õpetaja (kaks neist Ph.D filoloogia, assistent-professor, kahe kogenud õpetajad, arst), 4 Saksa õpetaja (3 kõrgemate õpetajad, arst). Võõrkeelte (Saksa) Eriala saksa keele loodi 1999-2000 õppeaasta ja 15 õpilast olid nõustunud eriala samal aastal. Aastatel 1998-1999 õppeaastal eriala saksa keele avati. Seal on 4 õpetajat ja 57 õpilast juhatusel. 4 graduters saksa keele eriala nõustus, et magistrikraadiga ja praegu, nad töötavad erinevates valdkondades. [-]

Master - Venemaa Aasia-Vaikse Ookeani Poliitika, Majanduse, Julgeoleku

Far Eastern Federal University
ülikoolis Täisajaga õpe 2 aastat September 2018 Venemaa Vladivostok

FEFU MA Program rahvusvaheliste suhete, Venemaa Aasia-Vaikse ookeani: poliitika, majandus ja turvalisus on õpetanud inglise ja suunatud nii vene kui ka välisüliõpilastele. See on kraadiõppe programm rahvusvaheliste suhete. See on rist- [+]

Venemaa Aasia-Vaikse ookeani poliitika, majanduse, Turvalisus

Magistrikraadi programm «Venemaa Aasia-Vaikse ookeani: poliitika, majandus, julgeolek" haldab FEFU Oriental Institute - School of piirkondlikest ja rahvusvahelistest uuringutest. See on valdkondade õppekava, pakkudes kursusi erinevates valdkondades, nagu politoloogia, rahvusvaheliste poliitökonoomia, julgeoleku-uuringute, Regional Studies, Vene Uuringute, seadus, keelte ja kultuuridevahelise suhtluse vastu.

Programm annab õpilastele teadmisi rahvusvaheliste suhete Aasia-Vaikse ookeani piirkonnas, umbes Venemaa välispoliitika, Venemaa Kaug-Idas ja mitmetahuline suhtlemist Aasia-Vaikse ookeani olulisi protsesse ja suundumusi kaasaegses maailmas poliitikas. Programm tutvustab õpilastele tegureid ja protsesse valdkonnas rahvusvahelise julgeoleku ja oma rolli rahvusvahelise rahu. ... [-]


MA Professional Inglise-hispaania Keelde

Universitat Rovira i Virgili
Online ja ülikoolis (vahelduv) Täisajaga õpe 1 aasta September 2018 Hispaania Tarragona Portugal Tomar Prantsusmaa Bordeaux Barcelona + 5 veel

Master in Professional English Translation eesmärgiks on koolitada professionaalsed tõlkijad võimeline korraldab oma asju ise, erivajaduste oma klientide ja kohaneda turu. Selleks me arendame laia valikut professionaalsete oskuste tehnilised, õiguslikud ja kirjanduse tõlkimise pöörates erilist tähelepanu tõlke tehnoloogiate ... [+]

Master Professional inglise-hispaania keelde Master in Professional English Translation eesmärgiks on koolitada professionaalsed tõlkijad võimeline korraldab oma asju ise, erivajaduste oma klientide ja kohaneda turu. Selleks me arendame laia valikut professionaalsete oskuste tehnilised, õiguslikud ja kirjanduse tõlkimise pöörates erilist tähelepanu tõlkimise tehnoloogiaid. Karjäärivõimalused Lõpetajad Master Professional inglise-hispaania keelde on õigus oskusi töötada: kirjastajad Tõlkebüroo Keel ettevõtted vabakutseline tõlkija Õppekeel 50% inglise 50% kastiilia Esimene aasta: Kohustuslikud ained Professional Practice of Translation Ärijuhtimine Tõlge strateegiad ja probleemide lahendamine (inglise keeles) Tõlge strateegiad ja probleemide lahendamine (hispaania-inglise) Spetsialiseeritud Tõlketööriistad Subtiitrite Tööriistad Jälgides, toimetamine ja Post-toimetamine tekstid Tõlgitud (inglise keeles) Jälgides, toimetamine ja Post-toimetamine tekstid Tõlgitud (hispaania-inglise) Paigutus Töö Final Master Valikained: Selles sektsioonis saab näha täielikku nimekirja vabaaineid, mis on kantud õppekava. Enne valides teemasid oma õppemaksu, siis on konsulteerida aastane aktiveerimist. Teaduslik ja tehniline Translation Õiguslikku ja majanduslikku Translation Kirjanduse inglise-hispaania keelde Kirjanduse Hispaania-inglise keelde Kvalifikatsioon lubamist Official bakalaureuse kraadi või bakalaureuse kraadi, kõrgemate insenerid ja insenerid lõpetanute tahes valdkonnas. Konkreetsed nõutavad dokumendid Lisaks nõutavad dokumendid eelregistreerida, see kapten on vaja esitada täiendavaid dokumente: C1 sertifikaadi inglise ja hispaania keeles vastavalt Euroopa keeleõppe raamdokumendi või emakeelena pädevus mõlemas keeles. Valiku kriteeriumid Hinnang ärakirja ametlik kõrgharidus, mis annab juurdepääsu kapten: kuni 4 punkti. Tase inglise / hispaania kui nõutav minimaalne: kuni 1 punktid Edasine (kursused, seminarid või muu õppetegevuse akrediteeritud documentalment) sisuga seotud kapteni koolitus: kuni 1 punkt [-]

MRes Politics with (Language)

SOAS University of London
ülikoolis Täisajaga õpe 2 aastat August 2018 Suurbritannia London

[+]

Struktuur

[-]