Keystone logo
University at Baku Eurasian University

University at Baku Eurasian University

University at Baku Eurasian University

Sissejuhatus

Meist

Bakuu Euraasia ülikooli asutas filoloogiateaduste doktor, professor Nazim Huseynli 30. aprillil 1992 nimega “kõrge diplomaatiline kolledž”. Seda tüüpi kolledži asutamise peamine eesmärk oli spetsialistide ettevalmistamine töötamiseks välisriikide saatkondades ja konsulaarteenistustes, muudes esindusstruktuurides ja rahvusvahelistes organisatsioonides, diplomaadid, sünkroontõlgid, ajakirjanikud ja juristid, lääne- ja idamaade spetsialiseerunud eksperdid , sealhulgas diplomaatilisel tasandil tegutsevate ja vastavate valdkondade teadusuuringuid teostavate kadrite kvalifikatsioon. 1992–1993 võib iseloomustada nii üliõpilaste vastuvõtu ettevalmistamise kui ka ülikooli kui teadusliku uurimiskeskuse tulemusliku tegevuse seadmise perioodina. Just sel perioodil tehti ülikoolis valdkondades teaduslikke uuringuid, mis olid meie vabariigi jaoks täiesti uued: uurimused välispoliitika ja diplomaatia põhi- ja rakendusprobleemidest; Aserbaidžaani uuringute uuringud; korraldab teaduspublikatsioonide ettevalmistamist; infosüsteemi üles ehitamine sobivatele väljadele jne.

Arvestades tõsiasja, et kõrge diplomaatiline kolledž tagas hariduse ja personali ettevalmistamise kogemuste originaalse ühtsuse, omades laiaulatuslikke ja viljakaid rahvusvahelisi suhteid, suutlikkust tagada õppeprotsessi, tagades kvaliteetse metoodilise varustuse, omades tänapäevaseid olulisi võimalusi -tehniline alus ja edumeelsed teaduslik-pedagoogilised spetsialistid ning Aserbaidžaani Haridusministeeriumi kõrgeimal tasemel kohalikul ja rahvusvahelisel areenil esindavad lõpetajad kutsusid seda ümber nimetama 2005. aastal Bakuu diplomaatiliseks ülikooliks. Nii registreeriti kõrge diplomaatiline kolledž Bakuu diplomaatiline ülikool alates 30. juunist 2005 ja see registreeriti Baku Euraasia ülikooli (BAAU) nime all alates 26. maist 2006. Praegu tegutseb see Bakuu Euraasia ülikoolina.

Spetsialistide ettevalmistamine rahvusvaheliste suhete, rahvusvahelise õiguse, rahvusvahelise ajakirjanduse, rahvusvaheliste majandussuhete, sünkroontõlke (inglise, saksa, prantsuse, araabia, türgi) alal, regionaalarengu uuringud (USA ja Kanada, Euroopa riigid, Lähis-, Lähis- ja Kaug-Ida riigid) seostatakse vabariigis esimest korda lihtsalt kõrge diplomaatilise kolledži nimega.

BAAU peamine eesmärk on edukalt esindada Aserbaidžaani haridussüsteemi ja teaduslikku potentsiaali ning valmistada kõrgelt haritud spetsialiste ette vastama tänapäevastele standarditele. Spetsialistide ettevalmistuskogemus, mis põhines rahvusvahelisel koolitusprofiilil, oli BAAU üks peamisi suundi. Selle eesmärgi saavutamiseks lõi BAAU viljakaid koostöösidemeid töötajate ja üliõpilaste vahel, samuti kogemuste vahetamist mitmete asutustega, õppekava ja õppekava koostati rahvusvaheliste haridusstandardite alusel. Kõik need tegurid sillutasid BAAU-le teed teiste ülikoolide seas kõrge staatuse saamiseks.

Alates eksisteerimise päevast realiseeris BAAU haridusprotsessi juhtimise ja korraldamise teaduslikel põhimõtetel, kaugel traditsioonilistest stereotüüpidest ja eristudes demokraatiast. Nii riiklikele kui ka rahvusvahelistele nõuetele vastavate uuenduslike haridusprogrammide rakendamise tulemusel saavutati BAAU abil noorte tähelepanu ka siis, kui meie riigis ei olnud piisavalt avalikku suhtumist eraharidussektorisse.

121770_54e5d044495ba514f6da8c7dda7930791c3bd8e2554c704c73267fd59744c451_1280.jpg

Miks valime BAAU?

Nii mineviku kui ka tuleviku ülikool

Aserbaidžaani esimene eraülikool, mis on teinud palju algatusi; Rohkem kui kahekümne tegevusaasta jooksul on sellel olnud tuhandeid kõrge kvalifikatsiooniga lõpetajaid, kes aitavad kaasa riigi kiirele arengule; Omades mainet ja laiaulatuslikku rahvusvaheliste suhete võrgustikku, arvab BAAU, et selle peamine ülesanne on olla inimestele kasulik ja see teeb püsivalt uuendusi.

Kvalitatiivne haridus

  • BAAU-l on kõrged hariduse kvaliteedi näitajad;
  • Bologna protsessil põhinev haridusprotsess;
  • Selle diplomit tunnustatakse kõigis riigi- ja eraülikoolides, aga ka välismaal;
  • BAAU viib ellu mitmesuguseid projekte akadeemiliste teadusuuringute valdkonnas;
  • BAAU on saatnud välismaale palju tudengeid, kes soovisid välismaal haridusteed jätkata;
  • Ülikoolis on professionaalne, haritud professor ja õppejõud;
  • BAAU-l on hästi varustatud raamatukogu tuhandete raamatutega, e-kataloogisüsteem ja suur lugemissaal;
  • BAAU annab võimaluse omandada põhjalikud teadmised vene, inglise, saksa, prantsuse, türgi ja araabia keele õppimisest.

Välisüliõpilaste koolituskeskus

Välisüliõpilaste koolituskeskus, mis loodi 2015. aastal, võttes arvesse BAAU rahvusvaheliste suhete laienemist ja välisüliõpilaste suurenenud huvi BAAU vastu. See valmistab üliõpilasi ette edasiseks õppimiseks BAAU-s või teistes ülikoolides. Keskuses toimuvad koolitused sõltuvalt õpilaste valikust kas vene või inglise keeles.

Ülikool loob kõik tingimused, et värskelt saabunud välistudengid tunneksid end esimestest päevadest BAAUs enesekindlalt ja mugavalt.

Õpilased saavad tunnistuse pärast koolitusprogrammi lõpetamist ja see valmistab neile ette oma tulevase karjääri ja hariduselu edukust.

Keskus teeb aktiivset koostööd erinevate maailma riikide asutuste ja keskustega ning liitub rahvusvaheliste projektidega.

Raamatukogu ja teabekeskus

Raamatukogu peamine eesmärk

Raamatukogu on rikkalikult piiratud koguses raamatutega: “Dede Korkut” (1963), “Nazim Hikmati loovus” (1967–1968), Mahmud Kashgari “Divani lugati turk” (2006), “Aserbaidžaani vaibad: Tabrizi rühm” (2013), “Molla Nasraddin” (1988) ja teised.

Keskuses on nurgad, mis on pühendatud riigi juhi Heydar Alijevi ja president Ilham Alijevi elule ja poliitilisele tegevusele.

Türkoloogiline uurimiskeskus

Türkoloogilise uurimiskeskuse asutas 1999. aastal BAAU rektor prof. Huseynli Nazim. Keskus, esimene omataoline Aserbaidžaanis, viib läbi põhjalikke uuringuid kõigi türkoloogia suundade kohta. Selles uuritakse türgi keeli ja türgi rahvaid kõnelevate inimeste keeli, ajalugu, kirjandust, folkloori, kultuuri ja etnoloogiat kronoloogilises ja võrdlevas kontekstis.

Keskuses olid klassifitseeritud uurimused, mis hõlmasid erinevaid türgi rahvaste teemasid. Keskuse peamine missioon on analüüsida türklaste rahvaste ajalugu, teadust, kultuuri, kunsti ja traditsioone.

Keskuses koostatakse ja tõlgitakse ka türgi murrete fraaside, mõistete, sõnade ja idioomide selgitusi sisaldavaid sõnastikke. Praegu uuritakse järgmisi raamatuid:

  1. Hakki Onali 1992. aasta “Ottomani dünastia hauakambrid”.
  2. “Sumeri, Babüloonia, Assüüria seadused ja Ammi Shaduga korraldus”, autorid Mebrure Tosun ja Kadrije Yalvac, 2002.
  3. “Türgi murrete sõnastik”, 1991.
  4. Ibrahim Dileki “Altai eepika”, 2007.
  5. Mehmet Zeki Pakal, “Ottomani ajalooliste idioomide ja terminite sõnastik”, 1993.
  6. “Türgi sõnaraamat”, autor Ali Puskuloglu, 2010.
  7. “Filosoofiliste terminite sõnastik”, autor Ahmet Cevizci, 2003.

Keskuse all tegutsevas Türgi südames hoitakse 1350 kodeeritud raamatut (enamasti türgi keeles). Keskus pakub laia valikut põhjalikke uuringuid Sumerologia valdkonnas. Nazim Huseynli pikaajalised teadusuuringud on selles osas märkimisväärsed. Tema artiklid sumeri tsivilisatsiooni kohta, leksikaalseid paralleele käsitlevad raamatud on olulised allikad.

Keskus aitab kaasa türgi rahvaste esindajate osalusel ühisürituste korraldamisele ning teaduse, kultuuri, kirjanduse, kunsti jms suhete arendamisele.

Raamatukogu ja teabekeskus peavad sammu edasi arenevate elektrooniliste ressursside ja programmeerimistehnoloogiatega, rakendades hiljuti uut veebikataloogisüsteemi ja kavandades elektrooniliste dokumentide keskuse töötajate töölauale edastamist.

BAAU raamatukogus on rikkalikke raamatukogude, ajakirjade ja eri valdkondade väitekirjade kollektsioone.

Asukohad

  • Baku

    Ac.Hasan Aliyev street, 135 A, AZ1073, Baku

Küsimused