Magistrikraad keeltes, kirjanduses ja digitaalkultuuris
University of Verona
Põhiteave
Ülikooli asukoht
Verona, Itaalia
Keeleteadus
Inglise keel
Õppevorm
Ülikoolilinnakus
Kestvus
2 aastat
Tempo
Päevane õpe
Õppemaks
EUR 1071 / per year *
Avalduste vastuvõtu lõppkuupäev
30 Mar 2024
Varaseim alguskuupäev
Oct 2024
* olenevalt ISEEU-st 1 071,01 kuni 3 052,00 €
Sissejuhatus
Kraadi tüüp | magistrikraadid |
Kestus | 2 aastat |
Saadaval osalise tööajaga õppimise võimalus | Jah |
Vastuvõtt | Kohaldatakse sisenemisnõudeid |
Kraadiklass | LM-37 |
Asukoht | Verona |
Keel | Inglise |
Topeltkraadi võimalus | Universidade Da Coruña |
Keelte, kirjanduse ja digitaalkultuuri magistriõppe (LM 37) eesmärk on pakkuda üliõpilastele kõrgelt kvalifitseeritud teoreetilist ja rakenduslikku koolitust kahes keeles ja kirjanduses, mis on valitud programmis õpetatavate hulgast: inglise, prantsuse, saksa, vene ja hispaania keeles. Keelte ja kirjanduse õpet rakendatakse keeleõppe õppekava valivatele õpilastele praktilises lähenemises keeleõppeoskustega ning digikultuuri õppekava valinud õpilastele digihumanitaariale keskenduvate digilaboritega ja projektitöödega. Lisaks tavalistele keeleteaduse, keeleajaloo, võõr- ja itaalia kirjanduse ning filoloogia kursustele hõlmab koolitus humanistlikke aineid, nagu Euroopa-väline ja postkolonialistlik kirjandus või arvuti- ja õigusteaduse ained vastavates õppekavades.
See magistrikraad kvalifitseerub väga rahvusvaheliselt orienteeritud programmiks, mis avaneb maailmale ja edendab mitteitaalia keelt kõnelevate üliõpilaste vastuvõtmist. Levikursusi õpetatakse inglise keeles ning kirjandust ja keelekursusi õpetatakse sugulaskeeltes. Üliõpilastel on ka võimalus osaleda kahendprogrammis topeltkraadi omistamiseks, mille annavad välja nii University of Verona kui ka A Coruña ülikool (Hispaania). Kursuse eesmärk on seega avada ülemaailmne koostöö moodustamise, uurimistöö ja kultuuriettevõtluse vallas.
Omandatud pädevusi ja võimeid rakendatakse interdistsiplinaarsetes lähenemisviisides ning ajaloolise ja keelelise vaatenurgaga. Samuti hakatakse neid rakendama kriitiliste metoodikate uurimisel ja digitaalsete vahendite kasutamisel tõlgimisel, tõlkimisel, võõrkeelsete tekstide kriitilisel analüüsil, kõrgtasemel tekstide kirjutamisel, teaduslikul argumenteerimisel. Nende oskuste omandamisel omandavad õpilased kahe võõrkeele oskuse nii sisu kui ka kriitilise teadlikkuse osas intertekstuaalses ja kultuuridevahelises kontekstis, pidades silmas kõrgetasemelisi erialaseid võimalusi või edasisi arenguid akadeemilises valdkonnas, nagu Ph.D. programm.
Kvaliteedi tagamine
Õppekava kvaliteet on see, mil määral see saavutab oma hariduslikud eesmärgid ja vastab pakutava õppetegevuse kvaliteedinõuetele, mis määratakse vastavuses üliõpilaste ja töömaailma esindajate vajaduste ja ootustega.
See programm on võtnud kasutusele õppekvaliteedi tagamise süsteemi, mis on kooskõlas ülikooli kvaliteedi tagamise juhistega ja põhineb e ANVUR riiklikel kvaliteeditagamisjuhistel, viies läbi järgmisi tegevusi:
- perioodilised konsultatsioonid töömaailma esindajatega, et hinnata nende kursustel pakutavate kultuuriliste ja ametialaste profiilide adekvaatsust;
- õppesisu kujundamine ja ressursside planeerimine;
- haridustegevuse ja õppeteenuste korraldamine;
- õppetöö tulemuslikkuse jälgimine ja meetmete kavandamine õppetöö ja teenuste parandamiseks;
- programmiga seotud täieliku ja ajakohase teabe pakkumine oma veebisaidil (ametialased rollid, eeldatavad õpitulemused, õppetegevused).
Ülaltoodud tegevused on ajastatud ja omavahel seotud, lähtudes PDCA põhimõtetest (Plan, Do, Check, Act).
Kvaliteeditagamissüsteemis on üliõpilastel põhiline roll: iga üliõpilane saab oma osa täita, osaledes oma kraadiõppekava kvaliteedi tagamise rühmades ja õppejõudude-üliõpilaste ühiskomiteedes või lihtsamalt öeldes osaledes üliõpilasküsitluses. õppetöö või küsimustikud. Selles kontekstis teevad ülikool ja ülikooli kvaliteeditagamisnõukogu üliõpilastele perioodiliselt kättesaadavaks spetsiaalsed töötoad üliõpilaste esindajatele ("Laboratori di rappresentanza attiva").