Magister kirjalikus ja suulises tehnilise kommunikatsiooni ja sisustrateegia kursus
University Rennes 2
Põhiteave
Ülikooli asukoht
Rennes, Prantsusmaa
Keeleteadus
Prantsuse keel
Õppevorm
Ülikoolilinnakus
Kestvus
Võta kooliga ühendust
Tempo
Päevane õpe
Õppemaks
Võta kooliga ühendust
Avalduste vastuvõtu lõppkuupäev
Võta kooliga ühendust
Varaseim alguskuupäev
Sep 2023
Stipendiumid
Uurige stipendiumivõimalusi oma õpingute rahastamiseks
Sissejuhatus
Ministeeriumi pakutud mainimised piiravad magistrikraadide valimist. CFTTR kapten pakub tõlke-, tehnilise kirjutamise ja projektijuhtimise alaseid koolitusi; teisalt pakub see ainult sissejuhatust tõlgendusse.
Master 1 esimesest semestrist alates on õpilased spetsialiseerunud järk-järgult, valides tõlke lokaliseerimise ja projektijuhtimise kursuse või tehnilise kommunikatsiooni ja sisustrateegia kursuse.
Sellele vaatamata saavad nad kasu ühisest oskuste baasist, mis võimaldab neil mitmekülgsena püsida nendes täiendavates kutsesektorites.
Eesmärgid:
Tõlke- ja suulise tõlke magistriõppe eesmärk on selle kursuse kaudu koolitada spetsialiste tehnilise kirjutamise, sisustrateegia ja tõlkeprojektide juhtimise alal, et optimaalselt kohaneda turunõuete ja nende ametitega hõivatud olekutega.
Nimetus jaguneb kaheks Master 1 kursuseks (kursus 1: "Tõlkimise lokaliseerimine ja projektijuhtimine") ja kursuseks 2:
"Tehniline kommunikatsioon ja sisustrateegia").
Spetsialiseerumine karjääriteele toimub järk-järgult, kuna need ametid hõlmavad oskusi, mis on osaliselt levinud, kuid mida tööturul eristatakse erinevalt. Keskmiselt 70% õppetundidest ühendatakse M1-s ja 30% M2-s, kusjuures spetsialiseerumine on suurenenud ühelt semestrilt teisele M1 ja M2.
Programm näeb ette ühiseid õppetunde, mis on seejärel mõeldud tõlke- ja kirjutamiskursustele, IT-le ja tööriistade valdamisele, sisepraktikale, projektijuhtimisele ja kvaliteedijuhtimisele.
Oskusteave ja oskused:
- tehniline ja erialane kirjutamine
- protseduurid ja õpetused
- Veebikirjutamine
- sisustrateegia
- struktureeritud kirjutamine
- dokumentaalne kujundus
- Kvaliteedi kontroll
- IT ja tööriistad (struktureeritud keeled, programmeerimine)
- Projekti juht
- Spetsialiseeritud tõlge (keel B / keel C).
- suuline ja kirjalik ametialane suhtlus (keel B / keel C)
- Terminoloogia / fraseoloogia
- keeleteadus
Tööalane integratsioon:
Tehniline kirjutaja, strateegilise kommunikatsiooni juht, dokumentatsioonihaldur, andmehalduse ja avaldamise konsultant, projektijuht, toimetuse agentuuri juht, kirjanik-tõlk.