MA inglise-hiina suulise tõlke ja tõlke alal
University of Birmingham - College of Arts and Law
Põhiteave
Ülikooli asukoht
Birmingham, Suurbritannia
Keeleteadus
Inglise keel
Õppevorm
Ülikoolilinnakus
Kestvus
1 aasta
Tempo
Päevane õpe
Õppemaks
GBP 10 530 / per year *
Avalduste vastuvõtu lõppkuupäev
30 Aug 2024
Varaseim alguskuupäev
Sep 2024
* Ühendkuningriigi üliõpilased: 9810 naela täistööajaga | rahvusvahelised üliõpilased: 20 430 £ täistööajaga
Sissejuhatus
Suuline tõlge on kõrgelt kvalifitseeritud elukutse, mis nõuab nii akadeemilist väljaõpet kui ka ulatuslikku praktikat vastavas keskkonnas.
Meie magistrikraad inglise-hiina tõlkega tõlkimises on ideaalne neile, kes soovivad alustada karjääri professionaalse tõlgina, ühendades suulise tõlke teooria ja praktika ning õpetades, mis toimub nüüdisaegses tõlkekomplektis. Teid julgustatakse kasutama neid võimalusi ka väljaspool õpetamisaega, et oma praktilisi oskusi edasi arendada.
See magistriõppe programm hõlmab intensiivset klassis praktikat, mis viiakse läbi meie eesmärgipärases tõlkekomplektis, kasutades professionaalset Televici tehnoloogiat, mida kasutavad rahvusvahelised organisatsioonid. Õpilasi koolitatakse sünkroon- ja järjestikulise tõlke alal, võimalusega läbida ka kogukonnatõlke kursus.
Kursus viib teid läbi nii sissejuhatavate kui ka edasijõudnute moodulite, võimaldades teil oma oskusi kiiresti kahe õppeperioodi jooksul arendada ja mis kulmineerub laiendatud projektiga. Teie õpetatud moodulid valmistavad teid ette tõlkimiseks mitmesugustes äri-, juriidilistes, meditsiinilistes ja muudes interaktsioonis esinevates stsenaariumides ning teie projekt võimaldab teil keskenduda põhjalikult valitud teema(de)le.
See programm pakub ulatuslikku suulise tõlke praktikat ja teooriat koos täiendava tõlke- ja uurimismeetodite koolitusega, mis annab ideaalse aluse nii suulise tõlke karjääriks kui ka edasiseks uurimiseks.
Oleme Ühendkuningriigi ja Iirimaa Tõlke- ja Tõlkeuuringute Instituudi (ITI) ning Tõlke- ja suulise tõlkeõppe programmide assotsiatsiooni liikmed. Oleme ka osa SDL ülikooli partnerprogrammist, mis võimaldab meil eraldada oma õpilastele SDL Studio vabakutselise litsentse kogu nende õpingute ajaks.
Miks seda kursust õppida?
- Teenused – teil on eelisjuurdepääs meie uuele tõlkekomplektile, mis pakub teile võimalust harjutada tõlkimist ühes kaheksast tipptasemel kabiinist. Põhilised ja valikulised suulise tõlke moodulid kasutavad neid võimalusi teie õppimise osana.
- Tööalane konkurentsivõime – programm annab teile erialased oskused ja praktilised kogemused, mida vajate tõlkealase karjääri arendamiseks.
- Suurepärane maine – Birminghami Ülikool on 2021. aasta QS World University Rankings'is kuulunud maailma 150 parima moodsate keelte õppimise asutuse hulka.
- Spetsialistide asjatundlikkus – teid õpetavad nii hiina-inglise kui ka inglise-hiina tõlke ja kirjaliku tõlke spetsialistid, mis võimaldab teil kogenud töötajate juhendamisel omandada laialdase tööpraktika mõlemas suunas.
Aktuaalset
Tööalane konkurentsivõime
Ülikooli karjäärivõrgustik pakub eelkõige magistrantidele asjatundlikke juhiseid ja tegevusi, mis aitavad teil karjäärieesmärke saavutada. Kunsti- ja õiguskolledžil on ka spetsiaalne karjääri- ja tööalase konkurentsivõime meeskond, mis pakub kohandatud nõuandeid ja kolledžispetsiifiliste karjääriürituste programmi.
Teid julgustatakse oma kraadiõppe kogemust maksimaalselt ära kasutama ja teil on võimalus:
- Saate personaalset karjäärinõustamist, sealhulgas juhiseid töötaotluste, CV kirjutamise ja intervjuutehnika täiustamise kohta, olenemata sellest, kas otsite karjääri akadeemilises ringkonnas või väljaspool seda
- Kohtuge tööandjatega silmast silma ülikoolilinnakus toimuvatel värbamismessidel ja tööandjate esitlustel
- Osalege iga-aastases karjäärimesside, oskuste töötubade ja konverentside programmis, sealhulgas kunsti- ja õiguskolledži magistrantidele mõeldud eritellimusel üritustel
- Osalege mitmesugustes tegevustes, et näidata oma teadmisi ja oskusi potentsiaalsetele tööandjatele ning täiustada oma CV-d
Veelgi enam, teil on kuni 2 aastat pärast kooli lõpetamist juurdepääs meie täielikule karjääritoetusele.
Galerii
Õppekava
Põhimoodulid
Te uurite nelja põhimootust:
- Järjekordse suulise tõlke sissejuhatus
- Sünkroontõlke sissejuhatus
- Täiustatud järjestikune tõlgendamine
- Tõlge ettevõtetele (hiina keel)
Valikulised moodulid
Lisaks kohustuslikele moodulitele saate valida ka kaks valikulist moodulit vahemikust, mis võivad sisaldada:
- Inglise-hiina sidetõlk (ainult hiina keele õpilased)
- Teoreetilised ja analüütilised oskused
- Tõlke tehnoloogia
- Eritõlge (hiina keel)
- Kaasaegsed tõlketeooriad
- Multimodaalne tõlge
- Erialane areng (kirjalik/suuline)
Viimane projekt
Lisaks õpetatud moodulitele lõpetate 15 000 sõnaga projekti, millel võib olla üks kolmest vormist:
- Traditsiooniline kirjalik väitekiri: oluline osa sõltumatust uurimistööst, kokku 15 000 sõna.
- Laiendatud tõlkeprojekt: kogute omal valikul salvestatud tõlkeandmeid, mis peaksid kestma kokku 30 minutit. Seejärel kirjutate 15 000-sõnalise kommentaari tõlgendamisandmete ja asjakohaste probleemide kohta, mõtiskledes sobivate teooriate, metoodikate ja lähenemisviiside üle mitmekesiste kõnede tõlgendamiseks; sünkroontõlke kognitiivsed ja keelelised aspektid; ja/või kultuurilised, professionaalsed, eetilised ja inimestevahelised aspektid järjestikuse ja/või kogukonnatõlke puhul.
- Laiendatud tõlkeprojekt: tõlgid omal valikul 7500-sõnalise teksti, tuginedes asjakohastele teooriatele, metoodikatele ja lähenemisviisidele erinevate tekstitüüpide ja žanrite tõlkimiseks, mõtiskledes sellistel teemadel nagu sihtrühm ja funktsioon ning kasutades erinevaid tõlkeressursse. Samuti kirjutate tekstile 7500-sõnalise kommentaari.
Sisseastumised
Programmi õppemaks
Stipendiumid ja rahastamine
Stipendiumid ja üliõpilased
Võimalikud on stipendiumid tasude ja/või hoolduskulude katmiseks. Et teada saada, kas teil on õigus saada kogu ülikoolis auhindu, ja alustada rahastamistaotlust, külastage ülikooli kraadiõppe rahastamise andmebaasi.
Rahvusvahelised üliõpilased saavad sageli rahastamist välismaiste teadusstipendiumide, Rahvaste Ühenduse stipendiumide või oma koduvalitsuse kaudu.
Aspirantuur
Valitsuse toetatud magistriõppe laenud on saadaval Ühendkuningriigi ja ELi üliõpilaste õpingute rahastamiseks. Neile, kes alustavad kursusi pärast 1. augustit 2020, on kõigi ainevaldkondade magistriõppe üliõpilastele võimalik laenu saada kuni 11 836 naela. Kriteeriumid, abikõlblikkus, tagasimaksmine ja taotlusteave on saadaval Ühendkuningriigi valitsuse veebisaidil.
</p>
Õppetöö toimub sügissemestril kaheksa ja kevadsemestril kaheksa nädala jooksul iganädalaste seminaride kaudu. Tähtaegade kuupäevad leiate meie veebisaidilt.
Te võtate kaks põhimoodulit nii sügis- kui ka kevadperioodil
- Sügisperiood: Sissejuhatus järjestikusse tõlkesse; Tõlkimine ettevõtetele
- Kevadperiood: Advanced Consecutive Interpreting; Sissejuhatus sünkroontõlkesse
Samuti võtate sügissemestril ühe valikmooduli ja kevadsemestri jooksul ühe valikmooduli.
Iga moodul moodustab tavaliselt kokku 200 tundi õppeaega, sealhulgas ettevalmistav lugemine, kodutöö ja ülesannete ettevalmistamine.
Suveperioodil töötate oma laiendatud uurimisprojekti kallal ja teile määratakse sobiv juhendaja vastavalt teie valitud teemale.